В ск1 русскую озвучку делали ещё в те стародавние времена, когда ещё не умели этого делать. Запусти компанию и поймешь. Диалоги ужасны. Сара керриган там говорит наигранно, так и кажется что за кадром она расхихикается. Голос Джима подобран настолько грубо, что чуствуется серьезное несоответствие человека изображённого на картинке и тембра, озвучивающего его.
Зерглинги кричат хорошо, но этого не переводили...
-Но как мы пройдем через эту стену?
-Перфоратор творит чудеса, друг мой.
Русская озвучка весьма интересна в обоих частях, а в ск2 за терранов и некоторых юнитов тосса, типо имморталов, русская озвучка даже лучше оригинальной.
Зато там классно переведен зератул, его фразы типо "Что нужно, угнетатель?" изрядно доставляют.
P.S.
Кому не нравится локализация скорее всего русофобы.
против озвучки в ск2 ничего не имею против. Актеров много, я б так сказал, рекордное количество для компьютерной игры (Хотя голос Хоша тютелька в тютельку похож на голос некоторых тролей в ВоВ =)) . Переводили дословно, качественно. Добавляли от себя совсем немного.
-Но как мы пройдем через эту стену?
-Перфоратор творит чудеса, друг мой.
Вообщем, нашел нужную тему совершенно случайно тут http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=753614 . Все легко и просто, как я и хотел
ZoneOfGames уже перевели СтарКрафт 1, причем как озвучку юнитов, так и перевод голосов в кампании. Так же есть вариант с субтитрами
http://www.zoneofgames.ru/games/338.html
Спасибо, тож оценим
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)