Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 20 из 27

Тема: Проект: Русский Day 9

  1. #1
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112

    Проект: Русский Day 9

    Здравствуйте, уважаемые посетители sc2tv! Решил заняться переводом известных всем водов Day 9, а именно написать к ним субтитры! Конечно для этого требуется не мало сил и времени, а также отменное знание английского языка. Переводить надо будет на слух. Кому интересна данная тема, а именно, кто хочет мне помочь в создании данного проекта, пишите в скайп - ilya12811. Кто не желает помогать, но он бы с удовольствием посмотрел данные воды на русском языке, ставьте плюсики.
    p.s. Уже есть один доброволец. Все переводы будут выкладываться на mlteam.org
    Последний раз редактировалось ilya1281; 11.03.2012 в 23:14.

  2. #2
    Активный участник Аватар для Dargi
    Регистрация
    17.05.2010
    Сообщений
    10,631
    Главное стоящие какиенить выпуски переводить, а то у него много шлака особенно когда крупные турниры идут он просто не успевает делать качественные деили.

  3. #3
    забанен навсегда
    Регистрация
    12.10.2010
    Сообщений
    1,219
    Переводить нужно только стоящие анализы. ОН часто это делает)

  4. #4
    Активный участник
    Регистрация
    15.05.2011
    Сообщений
    713
    Я делал переводы

    Скрытый текст

    MVP's double reactor factory style TvZ - #365
    Sase's PvT - #371
    3g + robo билды в PvP - #373
    GoOdy's mech TvZ - #378
    Stephano's ZvP - #388
    [свернуть]
    , но перестал т.к. это интелектуальная собственность, а на письмо он мне не ответил, можно или нельзя.

    В любом случае, работа огромная. Одно дело если просто скачиваешь репки и рассказываешь тоже самое, а другое дело перевести целиком.
    Так вот, перевод целиком дейлика с даблреактором у меня занял 26 страниц 12ым шрифтом. (Поэтому я сразу отказался от такого)
    Удачи.

    п.с. воды правда ПОЧЕМУ ТО стерлись, кроме одного из первых разборов (гуди твз), но там фейлов миллионтриллион
    Если кому интересно, то я все по памяти помню, и реплеи, и заметки у меня есть, так что в любой момент могу их перезаписать имея уже новый опыт и знания
    Последний раз редактировалось fok; 25.01.2012 в 15:22.

  5. #5
    Активный участник
    Регистрация
    17.05.2010
    Сообщений
    345
    У меня тоже была такая идея и в принципе я знаю что могу без проблем переводить, но мне кажется что на одном энтузиазме будет сложновато, слишком затратно это дело по времени. Люди еще и кушать хотят, и другим вещам время уделять.

  6. #6
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    В данный момент занялись переводом недели терранов, а именно Механика в ТвП. Далее думаю сделать ТвТ Торзейна и ТвЗ Бомбера. Работа скурпулезная и требующая много времени - это понятно. fok, я так понял ты перевел, но не накладывал и не делал субтитры?

  7. #7
    забанен навсегда
    Регистрация
    12.10.2010
    Сообщений
    1,219
    эххх... а зергов? =)

    Еще момент, как то смотрел разбор игры Нэсти, вод длился меньше 8 минут. Вроде текста не много, я к тому что можно выбирать самые самые вкусные анализы.

  8. #8
    Активный участник
    Регистрация
    15.05.2011
    Сообщений
    713
    Я разбирался в теме, писал какие-то тезисы, искал реплеи, потом сам просто рассказывал, со своими дополнениями еще. Думаю, за субтитры вас не закопирайтят, а вот за мой способ вполне можно, поэтому я и перестал

    Там проблема стала, когда я разобрался в Hero's PvT, а потом начал искать реплеи, а их нет Там большая часть выпусков с эклюзивными реплеями, которые ему предоставляют как самому крутому мужику на планете, в частности команда Liquid.

    Полный перевод делал 1 раз и, как я уже сказал - это очень долго и оно того не стоит.

  9. #9
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    Ясно, просто, если остались какие-то материалы, можешь нам дать^^

    ---------- Сообщение добавлено в 10:53 ---------- Предыдущее сообщение было в 10:52 ----------

    Цитата Сообщение от MerdekS Посмотреть сообщение
    эххх... а зергов? =)

    Еще момент, как то смотрел разбор игры Нэсти, вод длился меньше 8 минут. Вроде текста не много, я к тому что можно выбирать самые самые вкусные анализы.
    Да, это было бы интересно)) Надо найти его!

  10. #10
    Активный участник
    Регистрация
    17.05.2010
    Сообщений
    346
    За сабы или озвучку точно копирайтить не будут. С удовольствием посмотрел бы в озвучке, да и с сабами тоже
    fok, дай плз ссылочку на оставшийся разбор гуди
    А, вот она вроде как http://ru.twitch.tv/etofok/b/300306419
    Последний раз редактировалось PunchTheBag; 25.01.2012 в 14:52.

  11. #11
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    3 человека высказали желание переводить и скрылись в неизвестном направлении...кто ещё?)

  12. #12
    Освоившийся
    Регистрация
    14.12.2010
    Адрес
    Киев, Украина.
    Сообщений
    261
    Мог бы помочь перевести выпуски FundayMonday, так как только их и смотрю в основном.
    Ближе к вечеру напишу в скайп.
    Последний раз редактировалось AlcohoLiTTO; 31.01.2012 в 13:21.
    Despise the success of others

  13. #13
    Активный участник
    Регистрация
    17.05.2010
    Сообщений
    673
    кулстори бро, уже куча народу начинало переводить и бросало на полпути.

  14. #14
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    Цитата Сообщение от AlcohoLiTTO Посмотреть сообщение
    Мог бы помочь перевести выпуски FundayMonday, так как только их и смотрю в основном.
    Ближе к вечеру напишу в скайп.
    Хорошо

  15. #15
    Активный участник
    Регистрация
    17.05.2010
    Сообщений
    471
    http://www.youtube.com/results?searc...75l735l4.3l7l0
    Starcraft II - Zerg Tutorial
    Starcraft II - Protoss Tutorial
    (там уже по 3 части помойму за зергов и тосов)
    и скоро он для теранов запишет, для игроков которые начинают самое оно имхо, кто знает англ, или кто не знает может кто перевед для них)
    Последний раз редактировалось kievCake; 31.01.2012 в 19:58.

  16. #16
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    Дело сдвинулось с мертвой точки. 1-ая часть Day 9 TvZ Bomber'а переведена.
    http://sc2ml.ru/index.php/-day-9/201...-26/tvz-bomber
    Смотрим, пишем свои мнения!
    p.s. Не забываем включать субтитры.
    Последний раз редактировалось ilya1281; 04.02.2012 в 20:04.

  17. #17
    забанен навсегда
    Регистрация
    06.11.2010
    Сообщений
    19
    круто сделали, спасибо

  18. #18
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    Цитата Сообщение от Хрюша Посмотреть сообщение
    круто сделали, спасибо
    Спасибо)

  19. #19
    Освоившийся
    Регистрация
    31.10.2010
    Сообщений
    112
    Нужны ещё переводчики

  20. #20
    Новобранец
    Регистрация
    26.10.2011
    Сообщений
    63
    Цитата Сообщение от ilya1281 Посмотреть сообщение
    Здравствуйте, уважаемые посетители sc2tv! Решил заняться переводом известных всем водов Day 9, а именно написать к ним субтитры! Конечно для этого требуется не мало сил и времени, а также отменное знание английского языка. Переводить надо будет на слух. Кому интересна данная тема, а именно, кто хочет мне помочь в создании данного проекта, пишите в скайп - ilya12811. Кто не желает помогать, но он бы с удовольствием посмотрел данные воды на русском языке, ставьте плюсики.
    p.s. Уже есть один доброволец. Все переводы будут выкладываться на sc2ml.ru
    помоему это адский труд, который себя не оправдывает. хотя это сугубо мое мнение
    http://sc2battle.ru/ - билд-ордеры, тайминги, стратегии старкрафта!

Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

Информация о теме

Пользователи, просматривающие эту тему

Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •