/summon PeKa-king
Без него, я в творчество ТСа не верю
/summon PeKa-king
Без него, я в творчество ТСа не верю
вообще не понимаю фишки читать ники не так, как как они доллжны звучать (иначе как по незнанию).
это всё равно, что читать Братка - БратОукей, XBOCTа - Иксбокт, а 4eJIoBeKа - Фоурыджейибек. очень умно, правда?
все англоязычные комментаторы начали произносить эти ники (кроме человека, т.к. нахрена им его произносить) правильно, как только узнали, в чём фишка. то же самое и нам надо делать с корейцами ящитаю.
Последний раз редактировалось VPBenQlkabyraGe; 21.03.2013 в 09:26.
Думаешь, я случайно выбрал время, когда Пека-Кинга нет в городе?
--------------------------------------
Т.к. передача корейского написания вызывала вопросы, добавил UPD в оригинальный пост с наглядным пояснением. Всем, кстати, спасибо за прочтение - тема и так жила гораздо дольше, чем от неё можно было ожидать
"Ёнхва" по Концевичу. Насколько похоже на оригинал, можно даже послушать: http://translate.google.com.ua/#ko/ru/영화 (пару секунд нужно подождать для определения языка, потом появится рупор)
Последний раз редактировалось Bushwacker; 21.03.2013 в 14:05.
Ваще ЯО
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)