Ссылка на тайминг: что он имел в виду, говоря I'm dying on the inside? что-то вроде снаружи я спокойный, а внутри я весь на нервах? Явно же не определение с UD
Ссылка на тайминг: что он имел в виду, говоря I'm dying on the inside? что-то вроде снаружи я спокойный, а внутри я весь на нервах? Явно же не определение с UD
Только поехавшие учат русский язык как второй, и поделом им.
kuzmalex, если бы был нерусскоговорящим, то учил бы русский, поскольку наших классиков хотел бы прочитать в оригинале, как и многие из изучающих
Последний раз редактировалось pOoOsh; 16.06.2017 в 23:50.
Ссылку не открывал, самый ближайший вариант перевода, имхо, "меня это убивает изнутри". А что именно, как и почему - что угодно может быть. То есть смысл самый что ни на есть прямой, тебе что-то сильно не дает покоя, что ты начинаешь умирать в душе.
Хотя у I'm dying есть еще понятие "помираю со смеху", а дальше можно взять просто за уточнение, что сей процесс у человека на душе...
Так что в зависимости от контекста.
Итальянский, испанский, французский, португальский и румынский очень похожи ( У итальянского с испанским Лексическое сходство 82%, у итальянского и французкого - 89%) В том-то и преимущество изучения одного из этих языков, один выучил, и можно сносно понимать пол южной Европы (и чуть ли не всю Южную Америку). А разгадка одна: все эти языки входят в италийскую группу. Кстати инглиш входит в группу германских языков, но больше похож на италийские
Последний раз редактировалось Redrih; 17.06.2017 в 18:20.
Что значит sprawling в контексте описания игры:
The End Is Nigh is a sprawling adventure platformer where the player takes control over Ash, one of few "things" that have "survived" the "end of the world".
"Im gonna rain down on you like the holy ghost"
rain down like the holy ghost?
- - - Добавлено - - -
Догадался включить русскую озвучку "обрушусь на тебя как гнев божий"
Обрушусь на тебя как святой дух, если дословно. Откуда там гнев божий, не знаю, возможно я что-то не знаю (возможно потому, что на русском дословная фраза не имеет смысла)
Последний раз редактировалось Void92; 19.06.2017 в 08:59.
Немного игры слов
Скрытый текст
The American President has challenged the British Prime Minister to a debate.
Nobody knows what may happen.
Trump may trump May or May may trump Trump.
#politics@sickipedia[свернуть]
- - - Добавлено - - -
Я кажется подсел на это
Скрытый текст
Man, I still remember my grandpa's last words...
"Stop playing with that shotgun you little fucking cunt."
#mortality[свернуть]
- - - Добавлено - - -
Трамп может превзойти Мей или Мей может превзойти Трампа.
Тереза Мей -- премьер Англии.
Дональд Трамп -- президент США
- - - Добавлено - - -
У меня у одного старое сообщение перепрыгнуло воида и соединилось с новым?
"You'll need to suffer to make any real art"
"Nothing is more real than nothing"
“A goal without a plan is only a wish”
Existing or reaching over a large area. "Впечатляющих размеров" или около того.
- - - Добавлено - - -
Есть такое.
Последний раз редактировалось pulko; 20.06.2017 в 18:25.
И как так получилось, что я посмотрел везде это слово, но не заглянул туда, куда я заглядываю в первую очередь?
Грустная и интересная история одного старого резчика из Японии.
Очень сильно напоминает Боб Росса. Харизматичный мужик
Сразу видно что мужик очень давно в Японии, когда он вместо Um... Говорит Ano
Последний раз редактировалось Hukutoss; 29.06.2017 в 18:20.
"You'll need to suffer to make any real art"
"Nothing is more real than nothing"
“A goal without a plan is only a wish”
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)