Последний раз редактировалось ^__^; 05.06.2016 в 23:18.
Дебилы, бл*дь
Правильнее было бы требовать не сорсы, а просто примеры реальных употреблений из худ литры (интернет не особо подходит, т.к. мало ли кто там за ником скрывается ), на худой конец из более менее научных работ каких-нибудь. А вообще требовать глагол не подходящий. А толку с ссылки на книжку правил? В одной так написано, в другой эдак, в научных трудах тоже разные ученые по-разному на одни и те же моменты лингвистические смотрят и в разные категории их вписывают. С каких вообще пор мануалы для иностранцев это мерило чего-либо?
Ну книжка таже. Раздел с ифом найдёшь
If you will come this way, I'll show you your room.
If your mother will fill in this form, I'll prepare her ticket.
Для разнообразия вот ещё если плохо ищешь
http://dictionary.cambridge.org/gram...mar/politeness (раздел If and politeness ), if you will follow me, please
И bbc
http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...rnitv315.shtml
Here we are using if + will or if + would as polite requests with the same meaning as if you wouldn't mind:
If you'll just fill in this form before you go, you can hand it in to reception. =
И с одного нонейм сайта
http://www.perfectyourenglish.com/gr...-alternate.htm
If you will marry me, I will love you forever. (More polite than 'If you marry me...')
Последний раз редактировалось ^__^; 05.06.2016 в 23:53.
Дебилы, бл*дь
Ну например в мерфи (и не только) дана конструкция don't let's. ты ее стал бы использовать по здравому разумению? А что профессора? Ты их лично знаешь? Я вот не знаю. К тому же это все же не научные труды, а выжимки из разных мест, так что тут не надо быть офигеть каким профессором. Или ты думаешь они взяли сели и написали все это с ходу сами? Это происходит так: есть научные труды, в них разные теория и какая-то инфа (даже бывает примеры одни и те же по 50 лет из книги в книгу кочуют), причем там может вообще быть дофига вещей неясных - автор такого мануала берет из них, что ему ближе по душе и составляет книгу из этого.
Я тебя не критикую или кого-либо еще. Лично вообще не вижу смысла в обсуждении этого всего. Какая разница как вы говорите, если вы живете в России? А уж с иностранцами, если доведется, можно и на пальцах объясниться. Единственно где всякие дебри нужны - в разработке самой теории, либо если вы переводите худ литру.
По ссылке кстати дано модальное Will (там где иф/полайтнес), не будущее. Тему не читал, так что фз о чем речь, но мало ли.
Последний раз редактировалось etevik; 05.06.2016 в 23:57.
Нет, ты просто критикуешь крупных лингвистов \ топовых преподавателей английского, издающихся в топовых англоязычных университетах (забудем даже на секунду, что он ещё и нативы скорее всего, это мелочь здесь), что они плохо знают английский.
Я бы так не сократил, но если амеры так говорят, то значит говорят.
Последний раз редактировалось ^__^; 05.06.2016 в 23:59.
Дебилы, бл*дь
Ну некоторые вообще Путина критикуют, а он президент самой большой страны А что с того? Они ж тебе не родственники, что их защищать. Да и не критикую, а говорю как есть - мануалы - не истина в последней инстанции. Мануал по языку, это примерно как хороший учебник по истории.
Сагласин, давай карочи тагда ина правила рузково йазыка хер лажить, чё уж тут.
Бичара был этат разинталь нипанатна зчем свйи учепники песал.
Учепник незакон, йазакон.
- - - Updated - - -
Одно дело критиковать Путина за то что он плохой президент, другое дело критиковать его за то что он не знает какие-то основные кремлёвские регламенты, с которыми имеет дело каждый день или кто у него министры
Последний раз редактировалось ^__^; 06.06.2016 в 00:14.
Дебилы, бл*дь
Не уловил логики. Я же пример привел с учебником истории: в общих чертах верно, но в деталях большой процент фигни может быть. Или ты после прочтения даже школьного учебника считаешь себя вправе полагать, что иван грозный был юлием цезарем? Нет конечно, но, например разные события из жизни данного персонажа там могут быть либо вообще не учтены либо искажены. Это потому, что любой мануал составляется и некой научной базы, но восприятие этой базы - субъективно, то есть один автор может поставить акцент на одном, другой на другом, плюс в разное время разные теории и данные. Если ты этого не понимаешь, то я ну не знаю.
А про правила русского языка. ты в курсе, что нефинитные конструкции с было (поехав было на дачу) - искусственные и появились все только 19 веке?
Не стоит перед языком ползать на коленях и приносить ему жертвы как какому-то идолу. Это инструмент, его надо использовать.
На счет пишу как хочу - по факту мы это как раз и делаем, если вспомнить дорев. орфографию.
Последний раз редактировалось etevik; 06.06.2016 в 00:32.
Легко могу себе такое представить. В гуманитарных науках, в основном, конечно. Например, чувак, уютный канал которого про Historical European Martial Arts я смотрю на Ютубчике, неоднократно жаловался, насколько живучи могут быть заблуждения, которые непонятно откуда предположил 100 лет назад один чувак, и они продолжают жить своей жизнью, перепечатываясь десятилетиями из труда в труд, друг друга цитируя.
Вот я тоже это так понимаю. Но мы откопали и конкретное будущее тоже. К немалому удивлению, как я понял, всех, кроме ^__^
Жуть! Кажется, понял. (Unit 84) Будущее время используется под if-ом, если:
1. У нас if-наоборот, в котором под if-ом находится результат, а не условие:
I'll give you £100 if it'll help you to go on holiday. (помощь в поездке -- результат одалживания, а не наоборот)
2. Событие под if-ом относится к будущему по сравнению с его "результатом"
If Ann won't be here, we'd better cancel the meeting.
Или это относится только к будущему времени при помощи will? Уж очень подозрительно они там всюду пишут If ... will, а не if + future tense... Если я вообще их правильно понял, конечно
Последний раз редактировалось Konstantin.V; 06.06.2016 в 05:30.
Так я не понял, после if надо will писать? я так долго отучивался от этого
Последний раз редактировалось ^__^; 06.06.2016 в 09:21.
Дебилы, бл*дь
http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...rnitv315.shtml тут тема с Will, по-моему, очень хорошо показана. (Первая ссыль в гугле лiл) Насчет всех примеров под If will - можно было бы подставить перевод (немного неверный конечно) ~ чтобы
If (you think) it will save our marriage, I'll try to give up drinking. - чтобы спасти брак...
I'll help to pay the course fees, if that will persuade you to apply to university. - чтобы ты поступил в интститут
Take the whole of next week off, if that will help you to recover. - чтобы быстрее поправиться
Ясное дело, это не совсем точный перевод, но как проверка можно WILL ставить или нет может сойти.
If I don't see you at the match on Saturday, I'll pop round on Sunday morning. - через ЧТОБЫ не переведешь уже.
Вроде ничего не напутал.
А вот смотри, строчки из известной песни:
Oh you'd better stop before you tear me all apart
You'd better stop before you go and break my heart
Ooh you'd better stop
Но когда я слушаю песню, упорно слышу "you better stop", она на самом деле поет you better, или я просто не слышу эту 'd?
Зачем чтобы?
If (you think) it will save our marriage, I'll try to give up drinking. - Если (ты думаешь, что) это спасет наш брак, я бы попробовал перестать пить.
I'll help to pay the course fees, if that will persuade you to apply to university - Я помогу тебе оплачивать обучение, если это замотивирует тебя подать заявление на обучение в институт.
Take the whole of next week off, if that will help you to recover. - Отдыхай всю следующую неделю(от работы), если это поможет тебе восстановиться(от травмы).
If I don't see you at the match on Saturday, I'll pop round on Sunday morning - Если я тебя не увижу на матче в субботу, я тебя навещу утром в воскресенье.
Чтобы - это если бы там "To save our marriage, you must give up drinking - Чтобы спасти наш брак, тебе нужно перестать пить".
Я слышу, но она там очень subtle. А в некоторых предложениях вообще никак не слышу. Может её там и нет, а она просто делает паузы.
Последний раз редактировалось Foreseer; 06.06.2016 в 13:25.
Эту тему просматривают: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)